Мультфильмы А.М. Татарского «Обратная сторона Луны» и «Падал прошлогодний снег»: иносказания красок и пластилина

Предисловие

Луна и её палец

Метаморфозы пластилинового строптивца по щучьему веленью

Предисловие

Искусство как средство управления является мощной и влияющей на мировоззрение силой. И даже самые, казалось бы, безобидные жанры, будь то мультипликация или музыка, несут в себе определенную смысловую нагрузку. Особенно мультипликация, поскольку подразумевает формирование мировоззрения человека с самых ранних лет жизни. Это единственное объяснение, почему нынешнее СМИ и ТВ редко показывают мультфильмы, сделанные в СССР. Их заправилам неприятен тот факт, что наследие прошлого несёт противоположную по существу идеологию. Так, например, для них безобидный мультфильм «Чьи в лесу шишки?» может трактоваться ими как крамола на право частной собственности, которое либералы ныне превращают в монопольное право присваивать общественное достояние. Именно так можно объяснить, почему подверглась постепенному организационному разгрому (пусть даже и без сознательного умысла) в 1990-е годы киностудия «Союзмультфильм», равно как и другие крупные киностудии в бывшем СССР. Многим из режиссеров-мультипликаторов пришлось самоорганизовываться в частные студии из-за этого.

Не избежал этой участи и А.М. Татарский – автор мультфильмов «Пластилиновая ворона», «Падал прошлогодний снег», «Обратная сторона Луны». Вместе со своими учениками он основал студию «Пилот», которую возглавлял почти до самой смерти и чьи фильмы делал лишь в соавторстве. Его же собственное авторское творчество составляет лишь около десятка мультфильмов, но стоит особняком в советском кинонаследии, не только из-за использования пластилиновой анимации и цитат, ставших крылатыми. В чем же дело?

А.М. Татарский – один из немногих мультипликаторов, кто осознанно или неосознанно понимал, что такое второй смысловой ряд. К тому же имеется указание на использование иносказательного характера повествования в мультфильмах Татарского, которые были сделаны, естественно, не без помощи и с участием талантливых сценаристов из числа писателей-сказочников: Э.Н. Успенского («Пластилиновая ворона», «Следствие ведут Колобки»), А.А. Иванова («Крылья, ноги, хвост») и С.А. Иванова («Падал прошлогодний снег»).

Пожалуй, главный ключ к его пониманию этого принципа – мультфильм «Пластилиновая ворона»[1]. Заметим, что две первые части этого мультфильма не являются основными: в них рассказывается о картинах и о зрительных ощущениях, чтобы подготовить зрителя к третьей, главной части – к пародийному пересказу басни И.А. Крылова «Ворона и лисица», где главные герои подменяются и превращаются в других персонажей, дабы дать понять, что лисица и ворона – не более чем ситуативный намек-аллегория, маска иносказания. И использование пластилиновой анимации лишь подчеркивает эту основную мысль. В целом «Пластилиновая ворона» обучает зрителя раскрывать все эти иносказания. Но особняком в творчестве А.М. Татарского стоит мультфильм «Обратная сторона Луны» (1984), который по сути само по себе иносказание.

Луна и её палец

Эпиграф мультфильма – грузинская пословица: «Только среди своих сердце отдыхает». Главный герой бредет по белому пространству с сундуком, откуда вытаскивает целый мир и своих знакомых, в том числе свою жену.

Кадр из м/ф "Обратная сторона Луны" (1984)

Кадр из м/ф «Обратная сторона Луны» (1984)

Но когда луна выплывает из сундука ночью, он наблюдает за светилом и получает нагоняй от своей жены. Это выводит главного героя из себя, и он заталкивает её в сундук – с глаз долой. На него из окна обращает внимание жена друга, которая просит его показать, что он в телескопе смотрит. Это видит её муж, и между ними начинается перепалка, в ходе которой главный герой также засовывает его в сундук.

Кадр из м/ф "Обратная сторона Луны" (1984)

Кадр из м/ф «Обратная сторона Луны» (1984)

Жена друга плачет, сама идет в сундук и просит положить туда же и её дом. В итоге всё некогда дружелюбное окружение ругается на главного героя. Он вынужден заталкивать весь мир обратно, чтобы, пройдя какое-то расстояние на белом полотне, начать всё заново. В концовке камера выдвигается от белого полотна экрана к рабочему столу мультипликатора. В чём проявляется здесь второй смысловой ряд?

Кадр из м/ф "Обратная сторона Луны" (1984)

Кадр из м/ф «Обратная сторона Луны» (1984)

Это проявляется в атрибутике главного героя: у него есть усы, и он держит во рту курительную трубку, которую, правда, главный герой не раскуривает. Учитывая то, что эпиграф – грузинская пословица, а также концовку фильма, где в кадре на рабочем столе видна книга о грузинском художнике Нико Пиросманишвили, под стиль живописи которого был нарисован мультфильм, можно утверждать, что герой имеет атрибутику И.В. Сталина[2]. Пространство, которое наполняется миром из сундука главного героя, – это жизнь, в которой герой участвует, всё, что попадает в поле его деятельности и сознания. Сундук главного героя, из которого полотнище наполняется миром – некий несомый им вариант судьбы в жизни, который у него есть от Бога, который есть. Белый цвет полотнища, на фоне которого сначала бродит главный герой, – Вечность, где перед рождением, вхождением в жизнь, пребывает душа героя, рядом с Богом-Вседержителем. Процесс вытаскивания мира из сундука напоминает вхождение человека в жизнь. Неслучайно он сначала вытаскивает предметы: с освоения предметов (игрушек) человек начинает первые дни своей жизни – своё раннее детство. После этого круг знакомых и предметов расширяется, и место Вечности в сознании главного героя занимает мир. Однако любопытство главного героя находится в области астрономии, и его интересует луна в небе с наступлением ночи (именно луна[3] последней выходит из сундука). Если вспомнить, что главный герой имеет атрибутику И.В. Сталина, то не будет лишне упомянуть, что сам он в молодости писал стихи, обращенные к луне.

 

Луне

«Плыви, как прежде, неустанно

Над скрытой тучами землей,

Своим серебряным сияньем

Развей тумана мрак густой.

К земле, раскинувшейся сонно,

С улыбкой нежною склонись,

Пой колыбельную Казбеку,

Чьи льды к тебе стремятся ввысь.

Но твердо знай, кто был однажды

Повергнут в прах и угнетен,

Еще сравняется с Мтацминдой,

Своей надеждой окрылен.

Сияй на темном небосводе,

Лучами бледными играй

И, как бывало, ровным светом

Ты озари мне отчий край.

Я грудь свою тебе раскрою,

Навстречу руку протяну

И снова с трепетом душевным

Увижу светлую луну».

 

***

«Когда луна своим сияньем

Вдруг озаряет мир земной

И свет ее над дальней гранью

Играет бледной синевой,

Когда над рощею в лазури

Рокочут трели соловья

И нежный голос саламури

Звучит свободно, не таясь,

Когда, утихнув на мгновенье,

Вновь зазвенят в горах ключи

И ветра нежным дуновеньем

Разбужен темный лес в ночи,

Когда беглец, врагом гонимый,

Вновь попадет в свой скорбный край,

Когда, кромешной тьмой томимый,

Увидит солнце невзначай, –

Тогда гнетущей душу тучи

Развеют сумрачный покров,

Надежда голосом могучим

Мне сердце пробуждает вновь.

Стремится ввысь душа поэта,

И сердце бьется неспроста:

Я знаю, что надежда эта

Благословенна и чиста!»

 

А сам сюжет мультфильма, когда главный герой ссорится с окружающими, напоминает фрагмент ещё одного стихотворения Сталина.

 

«Но вместо величья славы

Люди его земли

Отверженному отраву

В чаше преподнесли.

Сказали ему: “Проклятый,

Пей, осуши до дна…

И песня твоя чужда нам,

И правда твоя не нужна!”»[4]

 

Фактически после того, как все окружающие отвергли главного героя, дальше происходит либо его смерть, либо его пребывание в коме – отправление всего мира обратно в сундук и возвращение в Вечность. Но спустя какое-то время после хождения в Вечности главный герой снова начинает входить в жизнь, не то реинкарнируясь, если умер, не то приходя в сознание и оживая, если он был в коме. Всё это подчеркивает только одну главную мысль мультфильма – человечность пребывает вне времени и никогда не будет уничтожена на Земле. Именно преобладание в обществе человечного строя психики на основе соответствующих произведений культуры Сталин пытался осуществить на протяжении своего правления в СССР[5].

Кадр из м/ф "Обратная сторона Луны" (1984)

Кадр из м/ф «Обратная сторона Луны» (1984)

«Не имея понятийного и терминологического аппарата, альтернативного марксизму, но действуя по целесообразности в интересах большинства простых тружеников в СССР и во всём мире, Сталин имел поддержку Свыше, и потому все деятели культуры, даже ненавидя лично Сталина, тем не менее создавали в этот период подлинные шедевры в кино, музыке, литературе, поэзии и в других видах искусств. Но это была культура, отличная от библейской, хотя её творцы этого и не осознавали. И творили они новую культуру не из страха перед «культом личности», а из потребности творческого самовыражения. Такая потребность всегда есть у людей творческих, но не всегда в обществе создаются благоприятные условия «для самовыражения» творческих личностей, поскольку не всякое «самовыражение» поддерживается Свыше, а лишь то, которое идёт на благо труженикам, а не паразитирующей “элите”.

Бог говорит с людьми языком жизненных обстоятельств, и общество смогло убедиться в этом за 17-летний период перестройки, в который при всей свободе самовыражения ни в одной сфере культуры не было создано ничего, что можно было бы поставить рядом с шедеврами сталинской эпохи, которые западный истеблишмент, столкнувшись с ними на выставках и кинопоказах, назвал правильно по существу — «агитацией за счастье».

Произведения искусства, особенно в области культуры широких масс, — всегда агитация. Если нет «агитации за счастье», то природа не терпит пустоты, и будет иметь место «агитация за несчастье».

И в этом сегодня тоже каждый может убедиться, переключая различные каналы ТВ. Как заметил один из российских генералов, в одном боевике он видит убийств, крови и взрывов больше, нежели на любой из шести войн, в которых он принял участие за годы своей службы. И под гнётом такой культуры особенно в тяжелом положении оказалось поколение, рождённое в годы перестройки» (ВП СССР «В мhру своего понимания»).

Метаморфозы пластилинового строптивца по щучьему веленью

Следующий мультфильм А.М. Татарского, где видны иносказания, – «Падал прошлогодний снег» (1983), созданный по мотивам русского фольклора и повествующий о похождениях Мужика в поисках елки под Новый Год. Его сценаристом был писатель-сказочник и фантаст С.А. Иванов, не раз участвовавший в создании мультфильмов, одним из которых была экранизация романа Н.Н. Носова «Незнайка на Луне», без которой вряд ли был бы популярен её литературный первоисточник.

В самом названии мультфильма «Падал прошлогодний снег» уже заложена суть второго смыслового ряда этой картины. Снег – кристаллизованная вода, а вода – символ информации, но при этом у нас она ещё и структурированная, то есть можно предположить, что это информация об управлении высшего порядка. Но в мультфильме снег прошлогодний. Год здесь как символьное указание на единицу времени, а в нашем случае это целая эпоха, в которой данные инструменты управления исправно работали. Но теперь они сыплются (выходят из строя) как прошлогодний снег, так как изменился фактор среды, и пришло время иной эпохи. Иначе говоря, выражение «падал прошлогодний снег»[6] – эквивалент выражению «утекают прошлые воды», что отсылает к суфийской притче «Когда меняются воды»[7]. В связи с этим не удивительно, что мультфильм начинается с показа речной, не замёрзшей проруби. Из проруби выглядывает щука.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Точно не скажешь, но давненько когда-то – ещё в старо-глиняные времена в одной пластилиновой местности… Ну вот, хотел вам про щуку рассказать».

Так начинается повествование в этом мультфильме. Щука – положительный фольклорный персонаж, известный по русской народной сказке «По щучьему велению», при этом сверкающая глазом как бриллиант. Такой же эффект был и у бриллианта на перстне Шефа из фильма Л.И. Гайдая «Бриллиантовая рука», что символизирует скрытое от посторонних знание[8]. Но ещё щука в мультфильме — это не только носитель знания высшего порядка, но и элемент биосферы и в то же время это символ уходящей астрологической эпохи Рыб. При переводе взгляда на мельницу мы видим ворона, который, перелетая на другую лопасть мельницы, цепляет оттуда когтями своё гнездо и улетает. Что привело к размещению вороньего гнезда на таком неудобном месте, остаётся загадкой: возможно, мельницу давно не запускали, однако что-то могло заставить птицу сделать гнездо на лопасти мельницы.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Здесь с первых минут мультфильма мы видим мельницу, которая символизирует коловорот – вращение солнца, вечное движение и продолжение жизни в бесконечности Вселенной. Нам показывают всевозможную хозяйственную утварь на фоне вращающихся крыльев ветряной мельницы. Как символ того, что жизненный уклад формируется под воздействием фактора среды и законов мироздания. При этом лопастей у мельницы три, а не четыре. Три лопасти мельницы указывают на три предельно обобщающих категорий (меру-материю-информацию)[9].

Под мельницей мы видим двух бабушек, которые пригибаются под каждой лопастью работающей мельницы. Они держат в руках петуха и курицу, и по поводу них они явно ругаются и даже пускают в ход снежки. Из-за их ругани на пороге мельницы появляется человек с мешком на плечах, весь белый от муки – мельник. Испугавшись его, бабушки с птицами зацепляются за крылья лопасти мельницы и уносятся вверх.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Мельник останавливает мельницу, подзывает откуда-то со стороны чахлую лошадку с тележкой и грузит свой огромный мешок туда. Но груз оказался тяжелее самой лошади, и она взмыла к небу. Когда мельник снял груз, то телега отъехала назад с грузом, лошадка ушла под землю. И далее мы видим ситуацию, описанную в русской народной сказке «Репка» – при этом от лошадки в снегу остаётся та самая репка. Мельник зовет бабку, бабка внучку и т.д., и все вместе они вытягивают репку. Очевидно, что кто-то продал мельнику превращенную в лошадь репку и выдал её за настоящую лошадь, решив таким образом его обмануть[10]. При этом мельник не выкидывает репку, а берёт себе, так как для него очевидно, что нет худа без добра.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Бабушки возвращаются на землю, после «вознесения» на крыльях мельницы. Они выкидывают повод своего спора, домашнюю птицу, прочь, и она вырывается из рук бабушек и бежит по грядкам. Таким образом, показывается, что тот, кто понимает меру, разрешит все конфликты вокруг себя.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Очень примечательно торжественное заявление насчёт кружки:

«Одна кружечка была навечно прикована…».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

При этом заметим, что кружка прикована к металлической запертой на замок бочке в деревянном здании. Если бы здание напротив мельницы было чьим-то личным домом, то не было бы причины приковывать кружку к бочке. Прикованная к железной бочке кружка – часть интерьера общественных заведений, чтобы кружка не была украдена кем-то из посетителей. Что это за общественное заведение, рассказчик не поясняет, однако мы можем утверждать, что это – некое подобие бани, так как рядом с кружечкой находятся калоши, а предназначение калош – это непроницаемость для воды. Однако не ясно, что находится в металлической бочке: вода или алкоголь. Но есть важный нюанс: калоши не висят, а прибиты гвоздями. Вряд ли в здравом уме хозяин бани или посетитель стал бы прибивать калоши к стене бани вместо того, чтобы их повесить, разве что либо это сделал кто-то для того, чтобы никто больше в здание бани не вошёл, либо это можно было сделать только в состоянии алкогольного опьянения. Судя по всему, поэтому металлическая бочка содержала в себе именно пиво, а не воду. Это утверждение вызовет у читателя недоумение, однако кружки, прикованные цепями к бочкам, были когда-то атрибутом заведений прошлого, где сбывали спиртное. Одно из описаний такого заведения содержится в пьесе эстонского писателя Юхана Смуула «Йынь с острова Кихну – дикий капитан» («Дикий капитан»), экранизированной в 1971 году режиссером Кальё Комиссаровым («Пьесы советских писателей. Т. 6», 1975 год):

«Расположенный неподалеку от рынка трактир Валлиня в Риге. В конце прошлого века он являлся своеобразной матросской биржей. Латыш Валлинь не относился к числу работорговцев, к числу сухопутных акул. Но он знал людей, и капитаны могли положиться на его рекомендацию. Валлинь очень дружил с эстонцами и высоко ценил их как моряков.

Трактир просторен, но потолок в нем низкий. С потолка свисают три керосиновые лампы. Справа — дверь на улицу. Слева — длинная стойка. За ней, на переднем плане, — дверь в служебные помещения. На стойке расставлены оловянные и стеклянные кружки. Стеклянные — для гостей почище и посмирней, оловянные — для буянов и вообще посетителей последнего разбора.

Тут же несколько весьма дорогих бокалов, в которые наливаются более изысканные вина, если в трактир заглянет случаем не матрос, а капитан. На задней стене — почерневшие олеографии с изображением моря и кораблей. Среди них, явно по ошибке, затесалась и дева Мария с младенцем Иисусом на руках. Чуть отступя от стены подвешены к потолку громоздкие, топорные модели парусников.

На самом же видном месте красуется написанное готическим шрифтом изречение апостола Павла: «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов». На табличке с этим изречением нарисована кружка, увенчанная пивной пеной. Расположение столов в этом уютном вертепе говорит о том, насколько тонко чувствует Валлинь наличие сословий среди моряков. В заднем правом углу — одинокий стол, накрытый белоснежной свежевыглаженной скатертью. На нем стоит ваза с тремя бумажными цветами и пепельница.

Вокруг стола расположены четыре стула — все разного стиля, но вполне пристойные. Этот стол — капитанский, остальные столы держатся от него на почтительной дистанции — они предназначены для матросов и нахлебников Валлиня, ожидающих своего «шанса». Столы выкрашены в темный цвет. К одним приставлены грубые скамьи, к другим — стулья. Наконец, в правом переднем углу, возле двери, сквозь которую в трактир врывается ветер и уличный шум, стоят уже не столы, а две пустые бочки. И вместо стульев — обыкновенные колоды. На бочках — оловянные кружки, навечно прикованные ради сохранности цепями. Это место для босяков, которых Валлинь использует время от времени на посылках и для сбора информации»[11].

Иными словами, мы наблюдали за мельницей из заброшенного бывшего питейного заведения, замаскированного под баню, поскольку в нём мы никого не видим, а кружка прикована к пивной металлической бочке. А теперь вспомним, что пиво и баня вместе фигурировали в как бы новогоднем фильме режиссера Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или с легким паром!» (1976), в котором тот поминутно покушается на сакральность новогоднего праздника и искажает традицию ходить в баню, разбавляя действо алкоголем и его употреблением многими персонажами фильма, исказив таким образом сюжет пушкинской повести «Метель», не отдавая в этом себе отчет и внедряя мысль, что, употребив алкоголь, человек может попасть в сказку или изменить свою жизнь к лучшему[12]. Собственно новогодний мультфильм «Падал прошлогодний снег» прямо противоположен по смыслу как бы новогоднему фильму «Ирония судьбы» Рязанова, что мы дальше и покажем. Однако про это обстоятельство сказочник не распространяется, ожидая, что зритель сам поймёт, в чём дело:

«Впрочем, не стоит об этом».

Очевидно, заброшенное бывшее питейное заведение намекает на тот недуг, который вытек из тезисов о якобы безвредном умеренном употреблении алкоголя в исторически сложившемся христианстве.

***

Связь алкоголя с исторически сложившимся христианством обнаруживается в его канонах. В послании апостола Павла молодому Тимофею говорится: «Употребляй немного вина ради своего желудка и частых недомоганий» (1 Тимофею 5:23). Другие места Писания рассказывают, что, дескать, вино «веселит сердце человека» (Псалом 103:15). Хотя Библия предостерегает от того, чтобы «порабощаться большим количеством вина» (Титу 2:3). Заметим эту несуразицу и противоречия. Священнослужители и историки по-разному объясняют эти бросающиеся в наши дни в глаза факты об этом, однако лукавство авторов Библии в том, что «в лингвистическом понимании еврейское слово «яин», латинское «винум», английское «винеу», означающие вино, исторически указывали как на алкоголь, так и на обычный виноградный сок»[13]. Пресловутый ритуал причастия в исторически сложившемся христианстве в качестве компонента употребляет именно алкогольное вино, и значения не имеет, разбавляется ли оно или нет, при том, что в далеком прошлом некоторые ранние христиане в этом ритуале и вовсе обходились без участия вина, как например, энкратиты, они же последователи богослова Маркиона, который написал труд о неприемлемости Ветхого Завета для христиан под названием «Антитезы», за что его имя было подвергнуто умолчанию, а плод его деятельности – сокрытию:

«Энкратиты (др.-греч. ἐγκρατῖταί от др.-греч. ἐγ-κράτεια — дословно: власть, господство; самообладание, воздержность, отсюда другое название возде́ржники (др.-рус. въздьржньци) — группа ультраконсервативных христиан, последователей идеи крайнего воздержания, как необходимого условия спасения и членства в Церкви. Совместно с постниками дали начало богомилам. Являются одной из ветвей маркионитства.

Энкратитов, также как татиан, эбионитов называют акватианами или гидропарастатами, так как все эти религиозные сообщества употребляют во время евхаристии воду вместо вина»[14].

Ветхий Завет начал писаться примерно с XIII века до н. э., а в это же время разразились события Троянской войны, описанные в «Илиаде» Гомера. Его произведения для древних греков были нечто того же Ветхого Завета, а в «Одиссее» содержится упоминание вина как алкогольного напитка, которым опоил Одиссей циклопа Полифема, охмелив его и прикрывшись именем «Никто», прежде чем его ослепить. Конечно, здесь возразят, что не может быть, чтобы писавшие Библию и о вине в ней знали древних греков и так далее. Но случай с Полифемом весьма интересен – он показывает механизм одурманивания, по итогам которого коварный «Никто» оказывается в выигрыше. Деятельность некоего коварного «Никто» в Библии касательно упоминания вина проявилась в причастии ввиду того, что её авторы знали о вреде алкоголя, содержавшегося в перебродившем виноградном соке, и на основании двусмысленности употребления слова «вино» в её тексте происходила манипуляция сознанием паствы ответвлений библейского христианства, сокрыв при этом из её поля зрения трезвость как норму жизни[15] и безусловный вред ростовщичества для общества как разновидности паразитизма.

Коран же порицает не только ссудный процент, но и алкоголь в виноградном соке и, следовательно, всё, что содержит в себе алкоголь (цитаты из Корана приведены в переводе И. Ю. Крачковского):

«92(90). О вы, которые уверовали! Вино, майсир, жертвенники, стрелы – мерзость из деяния сатаны. Сторонитесь же этого – может быть, вы окажетесь счастливыми!

 93(91). Сатана желает заронить среди вас вражду и ненависть вином и майсиром и отклонить вас от поминания Аллаха и молитвы. Удержитесь ли вы? (92). Повинуйтесь же Аллаху и повинуйтесь посланнику и берегитесь! А если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашем посланнике только ясная передача» (сура 5 (114) «Трапеза»).

Однако:

«Высказывания одного и того же источника (Корана) о вине и жребии — противоречивы. Аят Корана 2:219 не так категоричен, как 5:90 в отношении вредности вина и жребия. Некоторые мусульмане даже ухватились за не вполне определённую фразу «В них обоих – великий грех и некая польза для людей, но грех их – больше пользы«, чтобы “оправдать” умеренное употребление вина. Но правильно по Истине высказывание Корана 5:90 для людей, желающих оставаться в здравом рассудке.

Однако, есть ещё одна мало кем замеченная сторона строгого запрета на употребление алкоголя, который в общем-то соблюдается до сих пор большинством мусульман в теократических государствах. Эта сторона касается вопроса, с которого мы начали разговор о «зомбировании» большинства мусульман. Дело в том, что употребление алкоголя и разносторонняя распущенность (всё, что связано с майсиром) в западном обществе, в определённом смысле — хоть и неправедная и неполная, но защита от крайнего «зомбирования» людей с безвольной психикой.

Грубо говоря, алкоголь и разнообразный западный “азарт” создаёт в психике людей калейдоскопичную — близкую к шизофренической — картину мира, вследствие чего эти люди менее предсказуемы, чем абсолютные «зомби». Кроме того, алкоголь и азартные занятия не позволяют людям “подняться” по иерархии типов психики выше «животного» (а то и опуская ниже в «опущенный», который вообще не предсказуем) — давая при этом психике определённый “отдых” (иллюзию свободы — за которую люди расплачиваются, теряя часть своих мозгов и здоровья), что в общем-то исключает её прочный и однозначный захват крупными религиозными эгрегорами: алкогольная и “азартная” (обе мало предсказуемые) психические шизофрении — полностью не укладываются ни в одну алгоритмику достаточно высоких и логически стройных эгрегоров религиозных систем.

В общем, выбравшие путь алкогольного и “азартного” самоубийства мало пригодны как дистанционно управляемый инструмент для “наёмного политического террора” в качестве «пушечного мяса» разнообразных манипуляций и революций.

В теократии исторического ислама с VII века, можно сказать, абсолютная трезвость — как ни в одной другой цивилизации религиозного монотеизма (“христианство”, иудаизм) — способствует наиболее “качественному” «зомбированию» по принципу:

Людям с нечеловечными типами психики “неуютно” наедине с самим собой, со своими мыслями, как только они остаются наедине с самими собой — с ними начинает общаться Бог через остатки совести. На Западе остатки совести вместе с обращениями через совесть Свыше заливают алкоголем, забивают интеллект разнообразными азартными занятиями и технократией (коих к настоящему времени огромный спектр). А что делать восточному («исламскому») недолюдку, если всё запрещено? — Он всецело отдаёт свою психику не Богу (нечеловечная психика Бога как бы «не слышит»: тем более, что «услышать» эгрегор-имитатор Бога куда проще и приятнее — согласно давним культурным традициям, ломать которые очень болезненно), а эгрегору исторически сложившейся религиозной системы — на рабское служение ему. Этим большинство мусульман частично избавлялось от навязчивого голоса совести, заняв свою психику и время религиозными ритуалами и выполняя эгрегориальные программы, в которых есть место имитации свободы — подобно тому, как получает эту “свободу” психика выпивающего алкоголь с каждой новой выпивкой.

Что лучше: пить или быть «зомби»? — Лучше не выбирать из двух зол: оба плохи, и то, и другое — самоубийство (по принципу если не убьёшься сам — то пошлют в качестве «шахида»: последнее не обязательно должно происходить на шестом приоритете обобщённого оружия). Единственный выход — особенно после изменения соотношения эталонных частот биологического и социального времени (когда Бог через Язык Жизни разговаривает гораздо “быстрее”, чем раньше) — овладевать человечным типом психики: людям для этого потенциально многое дано от рождения» (Прогнозно-аналитический центр Академии Управления «Сравнительное богословие» (книга 4, часть III)).

Но о трезвости в Коране не умалчивается, в отличие от Библии, и прямо говорится:

«2(2). Аллах – тот, кто воздвиг небеса без опор, которые бы вы видели, потом утвердился на троне и подчинил солнце и луну: все течет до определенного предела. Он управляет (Своим) делом, устанавливает ясно знамения – может быть, вы уверитесь во встрече с вашим Господом!

 3(3). Он – тот, кто распростер землю и устроил на ней прочно стоящие (горы) и реки, и из всяких плодов устроил там пары по двое. Он закрывает ночью день. Поистине, в этом – знамения для людей, которые думают!

 4(4). На земле есть участки соседние, и сады из лоз, и посевы, и пальмы из одного корня и не из одного корня, которые поят одной водой. И одним из них Мы даем преимущества перед другими для еды. Поистине, в этом – знамения для людей умных!» (Сура 13 (90) «Гром»).

Впрочем, возразят, откуда происходит упоминание вина в описании рая в суре 13 (90) «Гром» (аяты 22-28)? Однако ответ обнаруживается и здесь, если знать, что упоминающийся там наряду с вином тасним обозначается как райский источник, из которого пьют праведники:

«В совокупности с догматом Судного дня догмат о рае и аде в контексте обильного повествования Корана про эти дела (рай, ад и Судный день) — уж очень напоминает библейские истории про то же самое, но рассказанные в несколько другом алгоритме. Очень похоже, что коранические догматы о рае, аде и Судном дне — наваждения от библейского эгрегора — поскольку круче ничего про эти вопросы в духовной иерархии Мироздания, видимо, не было: а вопрос стоял. Ответ мог быть лишь по Истине: рая и ада не существует. Но психика пророка и остальных людей пропустила библейские наваждения» (Прогнозно-аналитический центр Академии Управления «Сравнительное богословие» (книга 4, часть III)).

Поэтому вполне понятно, почему возник суфизм в исламе как своеобразное переламывание несоответствий, попавших в Коран, хотя и не широко распространённый в странах исторически сложившегося ислама. Но то, что трезвость явственно и открыто в Коране утверждается, в отличие от Библии, и то, что в Коране о вине говорится восемь раз вразрез с большей частотой упоминания вина в Библии, достаточно убедительно характеризует огромную распространенность алкоголя в странах Европы и Америки после вековых утверждений библейских догм и связанных с ним ущербов там.

***

Двигаемся дальше:

«Один гражданин очень любил арбузы».

Обратим внимание на то, что у гражданина под окном изображение креста. Т.е. арбузоед-гражданин – образ исторически сложившегося христианства.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В средневековую Европу арбузы попали в эпоху крестовых походов. Поедая арбузы, косточки гражданин выплёвывает совсем не арбузные, а кости, явно принадлежавшие животным. Кроме того, что «западные ценности», которые здесь символизируют арбузы, навязывались истреблением носителей других культурно-исторических кодов, что проявляется своеобразными животными косточками арбузов.

С появлением главного героя мультфильма – глупого, хитрого, ленивого и жадного Мужика, который не выговаривает некоторые буквы и цифры, большого любителя побездельничать, появляется вновь ворон, который буквально не отстаёт от Мужика, словно тень, и даже свивает гнездо у него на спине (видимо, Мужик чем-то ему сильно досадил и его разозлил, возможно, не дав свести гнездо ворону в нормальном месте вместо лопасти мельницы). Поэтому Ворон фактически – это персонализированная тень Мужика.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

На грядках, через которые рассказчик искал главного героя своей сказки, спустя некоторое время появились ананасы, и по ним снова бегают петух и курица. Пугало имеет весьма противоречивый вид – это пиджак со скворечником вместо головы, но самое странное здесь не пугало, а то, что зимой на грядках выросли теплолюбивые ананасы.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В мультфильме показано, что кружечка пропала с цепи металлической бочки. Т.е. бывшее питейное здание настолько заброшено, что его потихоньку расхищают местные жители. И эту кружечку стащил какой-то местный огородник, чтобы полить ею грядку с ананасами – но волшебной водой, а не пивом из бочки.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Уже на мосту через реку мы сталкиваемся с главным героем мультфильма. Мужик, которого сказочник называет «орёл-мужчина» – это исток воспроизводства толп и «элит» в социальном устройстве и в то же время типичный продукт всякой толпо-«элитарной» культуры (к которой относится библейство), обладающий наиболее выраженными качествами, прививаемыми культурами воспроизводства толп и «элит», чтобы не дать возможности человеку состояться в качестве человека, то есть обрести человечный строй психики. В русскую геральдику орёл пришёл из Византии. Кроме того, в социальной басенной символике существует архаическое противостояние орла и ворона. Наверное, это дополнительно объясняет то, почему Мужик всегда норовит кинуть снежком в ворона и прогнать его с глаз долой.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

У Мужика с собой кружечка пива. Она указывает на его пагубную наклонность к алкоголю и в то же время символизирует собой искажённую меру понимания самого её обладателя. Вообще кружка в мультфильме как мера для вмещения жидкости (информации) символизирует мѣру. В триединстве мироздания мера является ключевой, так как она обеспечивает объект определённой матрицей, тем самым влияет на качество формирующей его материи и содержащейся в нём информации. То есть, повлияв на восприятие меры, можно изменить и отношение к материи, и отношение к информации. Иными словами, человек с искажённым чувством меры будет неверно воспринимать мироздание.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Строгая и авторитетная» жена Мужика символизирует женскую часть представителей воспроизводства толпо-«элитаризма» несмотря на то, что на протяжении всего мультфильма не позволяет главному герою напиться из пивной кружечки. Ведь она послала Мужика за ёлкой, чтобы он её срубил на Новый Год. При этом молодняк ели он рубить не хочет, но не столько из практических соображений, сколько из-за своей неуёмной жадности:

«Маловато, понимаешь. Маловато будет».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Ворон подлетает к ели, которую рассказчик называет «царевной». Если взглянуть на эту ель, то она имеет форму толпо-«элитарной» пирамиды и в то же время многоэтажного дома.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

На самой верхней ветке сидят две читающие вороны с книгами, что символизирует обладающих наиболее полными знаниями об устройстве мироздания. Под ними мы видим ворону с телефонной трубкой, связанную с такой же трубкой, которую держит птица на ветке ниже, что символизирует управленческие «элиты». Здесь же находится творческая интеллигенция – вороны, которые держат нечто наподобие картин. Ещё ниже образование – взрослые птицы, воспитывающие воронят. Ещё ниже СМИ – ворона что-то вещает в рупор, рядом разбросаны газеты, а стая ворон ей внемлет. Ну и на самой нижней ветке – «бытовуха» простого работяги.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Под елью-царевной Мужик обнаруживает зайца со счётами. Заяц символизирует животное-посланца как атрибут Гермеса Трисмегиста – синкретического божества, сочетающего в себе черты древнеегипетского бога мудрости и письма Тота и древнегреческого бога Гермеса (Меркурия). Заячьи уши – двоеперстие (сложение двух пальцев) для крестного знамения, и оно поныне используется у старообрядцев. То есть заяц здесь символизирует герметические (сокрытые) знания из прошлого: не случайно заяц использует свои уши как ножницы и как пропеллер одновременно. Но этот заяц со счётами обращён вниманием на верхушку ели, якобы считая ворон, – т.е. счёты намекают на то, что заяц связан с пониманием меры, а также с экономическим приоритетом управления.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

К сожалению, уровень понимания ценности такого «знатного зверюги» у Мужика не поднимается выше обыденного уровня:

«Мех! Мясо! Шкварок нажарю!… Не, лучше снесу-ка я его на ярмарку. Тут-то дураков много, а зайцев, поди, мало».

Мужик крадётся к зайцу, чтобы его поймать, и мечтает о том, что будет делать после его поимки. Но если в оригинале русской народной сказки Мужик просто мечтает о будущем, то в мультфильме «орёл-мужчина» насквозь в своих мечтах уходит по наклонной сюжета пушкинской сказки о золотой рыбке и пронизывается «я»-центризмом, выраженным в крылатой фразе:

«Маловато будет!».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Мы видим ярмарку, воображенную Мужиком, а на ярмарке снова мы видим семью мельника с репами. Попытка Мужика взобраться на столб с развешенной обувью – это стремление обрести более высокий статус, так как по обуви и головному убору ранее определяли статус её владельца. Очень крупная ворона цыганской наружности напомнила о мультфильме «Пластилиновая ворона», где птица так же имела цыганскую серьгу. Мужик готов продать «зверя», которому цены не знает, впрочем, как и ворона, но его неуёмное потреблядство с крылатым «Маловато будет!» не позволяет ему этого сделать. В итоге ворона отдаёт Мужику зайца, копилку и свои черевички – своеобразная фантазия Мужика на тему борьбы с собственной тенью, персонифицированной в виде ворона.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Далее он снова напомнил нам старуху из пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке»[16]. Мужик заявляет:

«Ежели я весь такой из себя купец, то на что мне эта худая жена!? Маловата будет!».

Неслучайным является тот факт, что главный герой оставляет свои усы на лице у своей новоявленной пышной второй половины. Это как раз символизирует скрытый библейский матриархат[17].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«А при такой жене тебе, наверное, и хоромы нужно», — говорит Мужику сказочник. Хоромы, которые предлагает Мужику сказочник, демонстрируют этапы становления государственности. Вначале избушка – как символ общинно-родового строя.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Следующей мы видим падающую пизанскую башню с вывернутыми наружу корнями, как будто само дерево оказалось во внутренностях башни. Здесь башня является символом вавилонского столпотворения, неправильного архитектурного замысла и последующего его разрушения. Но также это символизирует пагубность урбанизации, игнорирующей биоценоз и биосферу, которая происходит по причине того, что толпа жаждет «хлеба и зрелищ»[18] – иначе говоря, деградационно-паразитических потребностей[19]. Не случайно следующими «хоромами» нам показывают римский Колизей в качестве их символа.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Орёл-мужчина» с мечом, что указывает на военный приоритет управления, бежит от разъярённого льва. Лев, как и золото, является солярным символом. Лев здесь символизирует четвёртый приоритет управления, экономический, который, несомненно, мощнее военного. Но уже в следующей сцене Мужик становится раз в пять больше льва и с помощью метлы с лёгкостью справляется с ним. Здесь метла символизирует три высших информационных приоритета управления. При этом Мужик поспешно ломает метлу, и это указывает на то, что он не понимает ценности этого инструмента, а значит не владеет им[20].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Но Мужику и Колизея мало. Рассказчик далее предлагает:

«А палаты белокаменные не желаете? Или дом – полная чаша?».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Эти «палаты» – Капитолий в Вашингтоне, здание законодательного органа Конгресса США, оформленное в виде скульптурного бюста. А «полная чаша» – это намёк на американскую мечту. Такой себе образ «рая», а по сути, неуёмного потреблядства – где полная чаша, как рог изобилия. Если достаток – это уровень обеспечения демографически обусловленных потребностей, то изобилие находится выше этой меры, когда у кого-то имеются излишки и кто-то живёт в нужде. Собственно говоря, неуёмный рост потребления и привел в итоге к необходимости демонтажа США, так как уровень потребление сих «хором» стал невыносимым для планеты Земля. Обратим ещё внимание на цветной фон бюста конгресса США и дома-чаши, который выкрашен в цвета флага Украины. Думается, что это провидческий намёк на нынешнее состояние Украины, ставшей полуколонией США, и одновременно скрытая насмешка над строками поэта украинства Т.Г. Шевченко из стихотворения «Юродивый» с его вожделением и вожделением украинства: «Когда мы дождёмся Вашингтона с новым и праведным законом?»[21]. Вот только закон у Вашингтона один – криптоколониальный.

Капитолий, здание законодательного органа Конгресса (Вашингтон, США)

Капитолий, здание законодательного органа Конгресса (Вашингтон, США)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В это время прискакал заяц с музыкальными тарелками, и хоромы выстраиваются под «музицирование» косого. Так как это музицирование идеи справедливого социального жизнеустройства, то воздвигаются хоромы, у которых макушка собор Василия Блаженного напоминает.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Возле «хоромины» фонтан со скульптурой «Девушка с веслом», одним из символов советской эпохи. Бесспорно – это Советский Союз. Вода – символ культуры. В фонтане обнаруживается щука, носитель знания высшего порядка. Но не удивительно потребительское поведение Мужика, пинающего фонтан в сторону:

«Да я! Да при таком фонтане!! Боярином стану!!! Мы, бояре, народ работящий. Такая уж наша боярская доля».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Психология раба, стремящегося стать рабовладельцем – это результат воздействия на психику человека культуры, поддерживающей воспроизводство толп и «элит». На Мужике прямо поверх его простонародной шапки-ушанки появляется боярская шапка – так сказать «из грязи в князи» и из неё он выливает какую-то жидкость. Эта жидкая субстанция символизирует информацию об управлении. Но самоуверенный «орёл-мужчина» не нуждается в таких знаниях. «Маловато!» — вот его главный девиз. Поэтому запряжённая в плуг лошадка как символ исконно русского земледелия им отвергнута, а вот слон с триумфальной аркой, экзотическое для России животное – это как раз его «размерчик». И здесь вспоминается Хрущёв, который своими действиями по освоению целины и переходу с естественных для наших просторов пшеницы и ржи на американскую кукурузу, «царицу полей», чуть не загубил экономику СССР.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Это не смогло помешать из моркови, воткнутой зайцем, вырастить могучий дуб, символ экономических отраслей, однако из этого возник замысел поймать свиней в клетку-силок, замаскированную красивыми занавесами (как в стихотворении А.С. Пушкина «Анчар» с ядом одноименного дерева):

«Когда жёлудь спелый, его каждая свинья слопает».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Вход для свиней в клетку с занавесью вызывает ассоциации с «железным занавесом», за которым советскому человеку рисовали «райскую жизнь», а жёлуди здесь символизируют джинсы, жвачки, бананы и прочие атрибуты «закордонной райской жизни». Одна из свиней, чёрная, символизирует некогда заядлых марксистов[22], кинувшихся за «железный занавес». Свиньи клюнули и оказались в ловушке. Но Мужику мало быть боярином.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«При таких свиньях как-то и сам становишься… А я и в цари записаться могу! Да! Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого!? Так я первый буду!».

При этих словах на Мужике появляется наполеоновская шляпа как символ императора, который был провозглашён на руинах республики. Далее Мужик в мечтах пытается материализовать кружку пива, которую его жена опять отнимает. Он не унимается и приказывает:

«Карету мне, понимаешь! Карету!»[23].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Ну, дворец! Ну, хорош! С лебедями, с чучелами…» – обратим особое внимание на гобелен, изображающий лебединое озеро. В правом нижнем углу от гобелена гипсовый заяц в балетном платье… Это своеобразный намёк на балет «Лебединое озеро». Он ассоциируется с августовским путчем 1991 года и похоронами некоторых первых лиц СССР[24].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В левом верхнем углу гобелена гипсовый заяц с крылышками купидона, у которого на удочку пойман рак, а чуть поодаль другой гипсовый заяц-купидон с луком и стрелой. Вспоминается басня И.А. Крылова «Лебедь, щука и рак». Лебедей мы здесь видим много, и надо полагать, что это «элиты», нацеленные на расчленение СССР на «удельные княжества», дабы стать царьком в оторванном кусочке некогда великой державы. Рак, известно, пятится назад – это как раз и есть те «элиты», которым было комфортно и при застое, и которые организовали тот несостоявшийся государственный переворот. Но щуки здесь нет, так как в мультфильме это символ знаний высшего порядка, которых у Мужика и у «элит» с толпами нет (не забываем, что весь интерьер дворца Мужика в его мечтах, как и всё остальное там – результат его скудной фантазии). Вместо неё зайцы-купидоны – символ бесструктурного управления, нацеленные на развал СССР.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Чучела животных на стене символизируют «убитые» в 1990-е годы отрасли структур народного хозяйства СССР. А на том месте, где обычно вешаются охотничьи ружья, мы видим рогатки. Это как раз то, что после развала Советского Союза долгие годы представляла собой армия России. И только в последние годы под руководством В.В. Путина она вышла на лидирующие позиции армий мира.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

С обратной же стороны стены – задние части тех чучел, головы которых торчат над рогатками. Удивительно, но и сейчас очень многие мощности экономики и социального строительства России, не говоря уже о других бывших республиках СССР, базируются именно на советских заделах несмотря на то, что их долгие десятилетия методично и целенаправленно разрушали. Гипсовая голова дикой кошки (возможно, тигра) над дверью – намёк на доминирование «элит»-финансистов в постсоветской России («диких жирных котов»)[25].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Воображение Мужика не унимается:

«Как царём, значит, заделаюсь, первым делом… Первым делом… Что первым делом? А! Пианину! Что это за жизнь без пианины? Пиры закатывать буду…».

Мечтая о пианино, Мужик восседает на троне, но при этом раскуривает «козью ножку». С одной стороны самокрутка, как правило, сигнал о том, что курильщик оказался в очень трудном экономическом положении. С другой – самокрутки используются для курения растительных наркоядов, что тоже расцвело буйным цветом на постсоветском пространстве, как и экономическая разруха. Но управленческие «элиты», новоявленных царьков-олигархов, это мало волнует. Им нужно «пианино», а точнее атрибуты, указывающие на их «высокий статус». Само же пианино – образ культуры, задающей значимый фон в управлении обществом.

Следующая сцена в мультфильме символично соответствует фреске Леонардо да Винчи «Тайная вечеря».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Однако есть одна большая разница между фреской и сценой из мультфильма. У апостолов стол накрыт, а здесь он пустой. И только перед Мужиком кружка пива. Это констатация алкогольного «я»-центризма Мужика.

Леонардо да Винчи "Тайная вечеря" (1495—1497)

Леонардо да Винчи «Тайная вечеря» (1495—1497)

Далее стол накренился, и во главе стола встала та самая кружечка пива, которая всю дорогу сопровождала Мужика, как символ алкоголя и подсунутой ему библейством искажённого понимания меры. Но снова прилетает заяц и приносит жену, в который раз не позволяющую тому напиться из пивной кружечки.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Вздыбившийся стол — это символ кризиса библейства. Мужик теперь покушается в своём воображении на целое мироздание:

«Маловато! Маловато!».

«Орёл-мужчина» раздувается до небес, сбивая с неба солнце, звёзды, луну, повторяя поведение Черномора из пушкинской поэмы «Руслан и Людмила» («Он звезды сводит с небосклона, / Он свистнет — задрожит луна»), но в итоге пробивает лишь свои мечты, оказавшиеся пшиком.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Очутился «орёл-мужчина» снова в своей мужицкой шапке-ушанке и с самокруткой под елью. Мужик кричит уходящему зайцу, будто оказываясь в положении Волка из советского мультсериала «Ну, погоди!»:

«Ну, зайчик! Подожди! Ну, погоди!».

Заяц возвращается, но срезает ель-царевну своими ушами, как ножницами, прихватывая её с собой и убираясь восвояси (зайцы зимой обгладывают кору деревьев, но у этого зайца, видимо, или сильный голод, или желание выстроить себе дом, если он так поступает). Эта сцена означает крах представителя толпо-«элитаризма». «Элиты» и толпы, которые «рулили» в своё время, останутся, как старуха в вышеупомянутой сказке А.С. Пушкина, у разбитого корыта.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Ни елки, ни зайца, ничего. А спички ты ещё весной посеял…», — говорит герою сказочник, комментируя отсутствие возможности Мужика закурить. Тяга к курению и наркоядам – это ещё один признак, объединяющий Волка из мультсериала «Ну, погоди!» (первые 18 серий) и Мужика из мультфильма «Падал прошлогодний снег». Но также вспомним фильм Г.Н. Данелия «Кин-Дза-Дза». Обычные спички на планете Плюк обладали величайшей ценностью – он был аналогом «свободно конвертируемой валюты». Так что «элиты» и толпы лишаются и основного инструмента вожделения – финансового, а значит уже не могут, как прежде, жить своим прежним обычным для них состоянием.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Неужели на том и конец?» — вопрошает сказочник. Мужик бросает скомканный «конец» в прорубь и на этом месте образуется подобие замороженного фонтанчика:

«Конец-конец! Концы в воду!».

Понятное дело, что носители воспроизводства толп и «элит» так просто не расстанутся со своим образом жизни. Жена Мужика не пускает обратно через мост Мужика из-за отсутствия у того ёлки. Начинается вторая часть мультфильма, которая представляет собой чудесные превращения Мужика в избушке на курьих ножках, в которую он ненароком вошел.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Герой сказочника снова возвращается в лес за ёлкой, видимо, в другую сторону, и здесь мы уже видим вместо ёлок рябину. Мужик продолжает вести себя, как прежде – бросает снежком в ворона. Но тот ловко ловит снежок и прицельно попадает им в обидчика, результатом чего оказался скоростной «слалом-спуск» героя, к концу которого он пребывает в виде снеговика. Снеговик в нём символизирует замороженность-заторможенность строя психики, котором пребывает сам Мужик.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Как герой мультфильма не узнаёт в деревьях ёлок, так и толпы, и «элиты» сегодня находятся в полной прострации в современности: «Как же так?» Ведь они были абсолютно уверены в том, что смогут даром срубить ёлку (нажить себе денежной халявы или в просторечии, «срубить зелени, капусты, лимоны») и этим удовлетворить свои вожделения.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

На трёх деревьях, в которые превратились ёлки, сидят три совы. Сова – общепринятый символ мудрости. Число три отсылает к триединству меры-материи-информации. Одна из сов превращается в избушку на курьих ножках, будто показывая, что она Баба Яга. Кстати, она заметно закрывает крылом клюв, еле сдерживая себя от смеха над Мужиком, который теряет в снегу топор в сугробе при его подкидывании: мол, смотрите, кто к нам пришёл, давайте его умудрим.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Начинает процесс умудрения Мужика сова со своей трансформации в избушку на курьих ножках. Это образ вместилища мировоззренческих знаний. Вполне логично, что рядом с избушкой появляется колодец со щукой.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Орёл-мужчина» знать не знает и ведать не ведает о своём процессе обучения, поэтому не удивительна его фраза при встрече с избушкой:

«Кого-то ты мне напоминаешь, тётя… Вроде, раньше тебя тут не было…».

Но мало того, что он не знает об этом, он буквально плевать хотел на это в колодец, зато желание порыться в избушке у него огромно. Сказочник укоряет Мужика:

«Не плюй! Забыл пословицу? Ну, ничего, скоро вспомнишь!».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Возле входа в избушку стоит ступа с метлой – типичный атрибут Бабы Яги. Когда Мужик входит в избушку, ему на шею падает хомут, повешенный вместо подковы над дверью. Здесь вспоминается афоризм из трудов ВП СССР:

«Каждый работает в меру своего понимания на себя, а в меру непонимания — на понимающего больше».

Очень интересна обстановка избушки. Слева направо мы видим кровать с быльцами, очень напоминающие мультяшные короны в виде пяти лучей – пять ветвей власти (идеологическая, судебная, исполнительная, законодательная, концептуальная). В связи с этим вспомнилась фраза из пушкинской сказки о золотом петушке: «Царствуй лёжа на боку». И это в свою очередь указывает на то, что до поры, до времени обладая определёнными знаниями, можно было осуществлять управление без особого труда. Ключевым здесь является «до поры, до времени». На это указывает следующий предмет – на стене мы видим перевёрнутые вверх ногами ходики, под ними умывальник, а по бокам снова прибитые калоши, а сбоку от зеркала колесо. Это прямое указание на Закон Времени, смену логики социального поведения, когда частота социального времени (смены технологий) превзойдёт частоту смены биологического времени (смены поколений)[26]. После изменения соотношения эталонных частот складываются такие условия, при которых будет невозможно жить в рамках устарелых нечеловечных строев психики. Калоши здесь – символ удержания информации (воды), под ними умывальник, что символизирует разгерметизацию этих знаний. Также, как и в здании напротив деревенской мельницы, они прибиты к стене гвоздями, но судя по тому, что избушка волшебная, это самодвигающиеся калоши-скороходы, которые специально оставили в таком положении.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Далее стоит диван с прислонённой к нему лесенкой, а на стене «картина маслом» – сюжет из сказки «Репка». Героев этой сказки шестеро – шесть приоритетов обобщённых средств управления. Дед – это шестой, военный приоритет, а мышка, которая и решила исход истории про репку – первый мировоззренческий. Именно работа первого приоритета управления мало кому видна и понятна. Чем больше в руках средств управления, тем выше управленческий статус. При этом можно заметить, что на картине в избушке на курьих ножках запечатлён мельник и его семья. Видимо, в начале была картина с репкой, а потом была действительность с репкой, которую мы наблюдали в начале мультфильма. И тот, кто обманул мельника с лошадью-репкой, не мог не видеть раньше проделанного своего обмана картину с репкой. Т.е. нам показан пример бесструктурного управления в форме искусства.

В избушке средства управления продемонстрированы достаточно наглядно, а также результаты воздействия с уровней приоритетов управления вместе с продуктами технического прогресса. Чего только стоит блюдо с готовой курицей, но при этом у неё вместо ног растут вилка и нож, и сама она находится в клетке. Клетка явное подобие микроволновой печи, поэтому к куриному мясу слиплись кухонные принадлежности. Далее курительная трубка, подсоединенная к телефону вместо разговорной, очевидно, находящаяся под напряжением – просится здесь знак: «Не влезай – убьет». Он демонстрирует нам вред наркоядов, средств геноцида.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Возле печки Мужик находит горшок без дна, который ассоциируется с «бездонной бочкой». Источником этого фразеологизма послужил древнегреческий миф под названием «Бочка Данаид», в котором рассказывается о дочерях ливийского царя Даная, которых прокляли боги и сослали их в Тартар. Им предстояло вечно пытаться наполнить бездонную бочку, выполняя тем самым бессмысленный тяжелый труд. Четвёртым приоритетом обобщённых средств управления является экономический приоритет. И внешне (горшок стоит возле печки) кажется, что экономика России – это бездонная бочка. Сколько в неё не влей, а всё мало. Опять-таки мы видим ворона, который выглядывает из этого горшка без дна, когда Мужик ставит его на место – что действительно обозначает его как тень главного героя или его бессознательное, с которым сознание Мужика конфликтует.

Но заглянем вместе с Мужиком внутрь русской печи. Мы там видим котелок с торчащим из него топором, а на стеночке висит скрученный пожарный шланг. Первое сразу наводит на мысль о русской народной сказке «Каша из топора», а пожарный шланг об отмывании денег. И внешне вроде всё так – сколько не вливай в экономику, а она как бездонная бочка. Потому как ресурсы, которые в неё вкладываются тут же, вроде как, и разворовываются.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Но если заглянуть внутрь, котелок с топором внутри печи стоит. Если к тем, кто эти ресурсы разворовывает, да подойти с хитростью и правильным воздействием, то всё что необходимо, сразу найдётся. Главным героем сказки «Каша из топора» является солдат. В этой сказке показывается управление шестым военным приоритетом с уровня четвёртого – экономического. Люди, ничего не смыслящие в управлении, ругают предыдущего министра обороны Сердюкова, не понимая его роль в создании нынешней армии России. Она заключалась в очковтирательстве Западу о коррумпированности российских чиновников, используя свои таланты, которые он в совершенстве продемонстрировал на предыдущем своём посту в Федеральной налоговой службе – умение проводить секретные финансовые операции, умение маскировать серьезные государственные траты в завесе из фирм-однодневок, откатов, и неправомерных возвратов НДС. Тем самым он подготовил надёжную площадку для того, чтобы вместо «рогаток под чучелами» появилась реальная армия, способная отстоять суверенитет страны[27].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Выше экономического, на третьей позиции, находится фактологический приоритет управления. И его символизируют предметы, которые Мужик находит на лежанке над печью под летучей мышью: «Рухлядь какая-то».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Фрэнсис Джеймс Барро "Голос его хозяина" (1899)

Фрэнсис Джеймс Барро «Голос его хозяина» (1899)

Здесь мы видим футбольный кубок и гирю 32 кг, символизирующие спорт и физическую культуру, которые друг другу противоположны по целеполаганию. Карты «тройка, семёрка, туз» – отсылка на повесть «Пиковая дама» А.С. Пушкина и литературу вообще. Карты сами по себе имеют мистико-философское значение, тем самым указывают на религии и философии, которые так же являются инструментом управления на уровне фактологического приоритета. Ведро, вместилище воды, – символ вместилища культуры. Скелет собаки и граммофон – пародия-отсылка на вариант картины с граммофоном Фрэнсиса Джеймса Барро «Голос его хозяина», которая стала товарным знаком музыкальной промышленности аудионосителей на Западе и граммофонной индустрии. Скелет собаки символизирует состояние современной науки. И то, что собака именно в виде скелета – то есть из отдельных косточек, как раз указывает на то, что собой представляет наука, которая не имеет целостности, а расчленена на отдельные дисциплины. Рядом со скелетом лежит цветущий кактус в кадке, который олицетворяет жизнеспособность естественных наук. Граммофон же не только символизирует театр, но и технологии, которые так же относятся к фактологическому приоритету. Присутствие глобуса означает влияние всех вышеперечисленных средств на весь мир.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Технологии – это и вращающееся яблочко с тарелки, которое слопал Мужик, а выплюнул рыбью кость. И неслучайно именно в этот момент на заднем фоне появляются перевёрнутые ходики, о которых мы писали ранее и определили их как Закон Времени – смену логики социального поведения, когда частота смены технологий превысит частоту смены поколений. Если ранее, обладая каким-либо определённым знанием, человек мог заработать себе на жизнь, а также передать это мастерство своим детям, то теперь с каждым днём нужна новая и новая информация. Но технологии меняются с невероятной скоростью.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Это показано в следующей сцене, где Мужик разворачивает скатерть-самобранку. Появляются всевозможные яства, которые Мужик одобряет. Но в следующий момент скатерть сворачивается со всеми блюдами вместе, а на стене загорается предупреждение «Не курить! Пристегнуть ремни» на русском и английском языках. И ничего герой с этим поделать не в силах.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

И тут мы плавно переходим ко второму приоритету обобщённых средств управления – хронологическому. Избушку начинает трясти. Оказывается, что она высиживает яйца и приподнялась для того, чтобы проверить их. Яйца наводят на мысль о вечной загадке, а что же было раньше – курица или яйцо? То есть вопрос причины и следствия. А хронологический приоритет как раз исследует причинно-следственные связи и закономерности в истории, позволяет видеть направленность всех процессов, находить причину и отличать её от следствия.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В результате сотрясений, устроенных избушкой, с лежанки (фактологический приоритет) падают вниз вешалка, микроскоп, сито, глиняная посуда и ведро. Не удерживается и футбольный кубок, который Мужик успевает подхватить, но это его не спасает, так как сверху на него падает гиря 32 кг. Это иносказательная демонстрация того, что физическая культура состоятельнее спорта[28].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Всего ж не просчитаешь», — говорит сказочник, а его герою на плечи плавно ложатся две карточные шестёрки из рассыпавшейся колоды карт, проигрыш в карточной игре «дурак», когда проигравшему на плечи кладутся «погоны» из шестёрок, более позорный, чем обыкновенный.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Пришибленный в довершение скалкой по голове Мужик падает на сундук, на котором мы видим карту пиковой дамы. В мультфильме сундук с волшебными предметами символизирует первый приоритет обобщённых средств управления – методологический, который отвечает за формирование мировоззрения.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Развитие техногенной цивилизации на фоне нравственной незрелости человечества привело к тому, что современный человек на сегодняшний день представляет собой обезьяну не то, что с гранатой, а с атомной бомбой. Неслучайно в тот момент, когда Мужик открывает сундук, на первом плане мы видим растущие грибы-поганки. Очень красноречивый намёк на ядерный взрыв.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

А тем временем герой сказочника вынимает из сундука вещи, которые символизируют инструменты управления с уровня высшего методологического приоритета. Сапоги-скороходы, отбивающие ритм, который можно услышать от футбольных болельщиков – символ эгрегориально-матричного управления. Современный стадион даже по форме соответствует Колизею и служит «снимателем» энергии толпы путём подключения её к определённому эгрегору.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Дальше Мужик вынимает половичок, который превращается в самолёт (т.е. ковёр-самолёт), а Мужик тщетно пытается поймать его сачком. Это указывает на то, что методологический приоритет является высшим из всех шести приоритетов, при этом неуловим для понимания толпы, которая ничего не смыслит в принципах глобального управления. Собственно говоря, на всём протяжении пребывания Мужика в избушке главной его фразой было:

«Ничего не понимаю!».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Потом герой извлекает волшебную палочку. Бочка, которая меняет свою вместимость под воздействием волшебной палочки с 5 л на 25 л, а потом на 50 л, указывает на годы, и то, что методологический приоритет имеет самое медленное быстродействие из всех шести приоритетов, при этом является самым мощным. К тому же 25 лет – это период смены одного поколения. Средняя продолжительность жизни современного человека – 75 лет, но Мужик сбрасывает бочку 50 л и водружает вместо неё свою кружечку пива вместо долголетия, которая после воздействия на неё волшебной палочкой превращается в ведро со щукой. Щука Мужику намекает на то, что надо зажить трезвой жизнью, и исчезает с ведром восвояси.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Удивившись столкновению с щукой, Мужик начинает ряд самопревращений, почесав волшебной палочкой свою макушку. Всё это происходит из-за неправильного использования волшебной палочки, а с магией, как говорится, не шутят. Первые четыре превращения символизируют нечеловечные строи психики. Вначале у Мужика вырастают рога – символ демонического строя психики.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Рога на голове героя сменяет знаменитая деревянная игрушка «Богородские кузнецы». Это символ строя психики биоробота. Также это символ управления психикой на уровне сознания и подсознания (игрушка состоит из фигурок Мужика и медведя, долбящих по наковальне – макушке Мужика).

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Тигр, в которого превращается рука Мужика, символизирует животный строй психики.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

После этого Мужик превращается в телевизор, на экране которого мы видим гражданина, поедающего арбузы из первой части мультфильма:

«Ну, это я уже видел».

В левом верхнем углу экрана мы видим букву R (красный, цветной сигнал). Практически Мужик в форме телевизора – одурманенный (опущенный в противоестественность) строй психики, но ещё вдобавок показан символ калейдоскопического мировоззрения – ведь есть на телевизоре кнопки переключения каналов, поэтому превращения Мужика будут носить психологический характер согласно высказыванию суфия Аль-Газали (1058 — 1111 гг.):

«Смесь свиньи, собаки, дьявола и святого — это не подходящая основа для ума, пытающегося обрести глубокое понимание, которое с помощью такой смеси обрести будет невозможно».

Таким образом, волшебная палочка лишь раскрыла то, что Мужик сам по себе ещё не настоящий человек.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Далее Мужик колеблется между разными типами нечеловечных строев психики. Он превращается в кактус, что ассоциируется с одурманенным (опущенным в противоестественность) строем психики, американскими континентами и в то же время со снедаемостью страстями, из-за которой жители планеты Альфа в фильме «Кин-Дза-Дза» Г.Н. Данелия превращали плюканцев в растения.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В рог изобилия превращается герой сказочника, что намекает на атрибут демонического строя психики. Из рога выскакивают курица и петух, а под предводительством жены, маршируя, выходит множество Мужиков с ёлками наперевес. Это отсылка к диснеевскому американскому мультфильму «Белоснежка и семь гномов». Если бы для политики США нужно было придумать рекламный слоган, то он бы звучал так: «У вас ещё нет демократии? Тогда мы идём к вам!».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Следующее превращение – пугало в пиджаке со скворечником вместо головы, которое символизирует строй психики биоробота и конфликт сознательного с бессознательным Мужика, представленным в виде ворона.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

После этого чучело превращается в пушку, которую заряжают через трап самолёта арбузом – «западными ценностями». Но теперь этот арбуз разбивает окно гражданину, который эти самые арбузы в начале фильма поедал. На сегодняшний день деградирующие «западные ценности» подрывают существование ответвлений исторически сложившегося христианства.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Затем Мужик колеблется между строем психики биоробота и животного, превращаясь в ходики с обсыпающимся циферблатом, а следом за ними в зайца, потом в утюг, и далее – в фонтан, переходя от порочной цикличности к необходимости выйти из неё с помощью адекватной культуры (воды).

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

В очередной раз у Мужика отнимает пивную кружку его жена в фонтане, и он говорит:

«Ох! Мама! Всё!».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Наконец, Мужик, превратившись в колодец, не выдерживает и выкидывает палочку в воду:

«Всё, больше не играю! А как же я домой пойду? У меня и ног-то нет. А ведь дома – жена…».

Он пытается выудить к себе волшебную палочку. Вместо палочки в ведре оказалась щука.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Мужик просит щуку:

«Тетенька, отпустите меня. Я волшебное слово знаю – «пожалуйста»!».

У щуки вместо глаз мы видим счётчики обратного отсчёта от 7 (что указывает на семь этапов-элементов полной функции управления) до 0, что означает обнуление системы путём опускания её на более низкий уровень развития.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

И происходит здесь обратное, что не Мужик ловит щуку, как в сказке «По щучьему веленью», а щука ловит его: она, укусив главного героя за нос, постепенно возвращает ему прежний облик, что и символизируют обратные метаморфозы героя сказочника. Мужик при этом чихает.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Мужик снова колеблется между нечеловечными строями психики. Все последующие семь превращений после укуса щуки также символизируют проблемы «элит» и толп, накопившиеся в связи с Законом Времени и развитием технологий. Мужик превращается снова в утюг. Утюг – символ строя психики биоробота и одновременно неуёмного эмоционального состояния «элиты»-толпы, поскольку он на разогреве.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Мужицкая» мясорубка с поворачивающейся ручкой, в которой сидит ворон как символ всех слоев населения с белым флагом, – символ плана по сокращению численности всех слоев населения и их сдаче на убой, а также очередной символ борьбы Мужика с вороном, своей персонифицированной тенью, и колебание между строями психики биоробота и животного.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Третий образ имеет множественную трактовку. Звонящий телефон с лосиными рогами содержит семь выемок (семь чисел для набора, номера элементов полной функции управления). Это символ правильного использования интернета как инструмента распространения верной и действительной информации – не зря черный телефон имеет ветвистые рога (антенны для беспроводной связи-сети), но при этом семь выемок (семь чисел для набора, номера элементов полной функции управления), которые свидетельствует о фильтрации информации, где влияние и тиражирование вредной информации исключается вовсе. Также телефон с рогами обозначает и колебание самого Мужика между строем психики биоробота и демона.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Плавящаяся свеча – символ постепенного выгорания энергии «элиты»-толпы в попытках поддерживать свою неправедную линию поведения и строя психики биоробота.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Табакерка с головой Мужика вместо «чёртика» – символ демонического строя психики. Но также этот символ демонстрирует следующее:

«Путин теперь “отдувается” не один, а с членами правительства. Сюжет Прямой линии стал более “закрученным” для обывателя: теперь на одной стороне экрана – “погорелец”, а на другой – не только Путин, но и непосредственно ответственное лицо в этом секторе.

Ранее на экране показывали только одного главного ответственного – иерархически “высшего”, сегодня мы видим иерархию нижестоящую.

Путин при этом выступает в роли компетентного судьи, располагающего огромным доверием. Если дело так пойдёт дальше, то такие “разговоры с народом” будут дублировать губернаторы, мэры и другие чиновники. Т.е. при заинтересованности народа, дело может дойти до того, что любой человек будет иметь возможность “пощупать” ответственного чиновника “в режиме онлайн”.

В связи с этим рейтинг передач в таком формате будет расти.

И это в целом интересный подход. Ведь таким образов могут быть и высвечены паразиты по формуле Петра Первого: “Указую на ассамблеях и в присутствии господам сенаторам говорить токмо словами, а не по писанному, дабы дурь каждого всем видна была” (Указ от 4 октября 1703 года). Не каждый способен решиться на диалог с народом.« («Закон Времени» – «По новостям и событиям: Прямая линия»)[29].

Получается, что в связи с накопившимися новыми технологиями для управленцев появляется требование постоянно держать обратную связь с населением и самокорректировать свою линию поведения, что позволяет проводить ротацию и переквалификацию кадров везде без исключения. «Элите»-толпе видится такое положение дел дурацким и напряженным в «чёртике из табакерки», поэтому есть пружина у Мужика в этом состоянии вместо человеческого тела.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Превращение Мужика в тюбик с оранжевой краской, из которой выдавливается тигриный облик – намёк на георгиевскую ленточку аналогичной раскраски, получившую свою распространенность как символ Победы в Великой Отечественной войне 9 мая.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Элитам»-толпам приходится и тут нехорошо (отсюда и рев Мужика в образе тигра, да ещё и животный строй психики накладывает на него отпечаток, иначе из тюбика вышло бы что-нибудь более благообразное в оранжево-полосатом исполнении). Именно поэтому сила волшебства щуки превращает тигра в снеговика, дабы он остыл и пришёл в себя через таяние замерзшей воды.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

«Эй! Народ! Это же я!», — восклицает Мужик и хочет выбраться из избушки.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

После того, как избушка выкидывает его, из пяти яиц вылупляются только четыре избушечки, при этом пятое яйцо куда-то пропадает (очевидно, что из него вылупилась сова, а не избушка).

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Избушка с выводком уходит прочь, а мимо Мужика пробегают курочка, петух и их четыре птенца.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Выбравшись из сугроба, «орёл-мужчина», не обнаружив на месте избушки, вынужден отправиться восвояси. Правда, приняв наконец-то свой прежний облик, Мужик остаётся с тигриным хвостом. Это «индикатор» остатков животного строя психики героя. Сказочник больше уже не беседует с главным героем, и он вздыхает:

«Ох уж эти сказочки… Ох уж эти сказочники… Эх-хо-хо…»[30].

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

При возвращении обратно на Мужика летит снежок от ворона, его персонифицированной тени, но он уже на него не обращает внимание.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Наступает ночь. Главный герой возвращается домой ни с чем. Жена сбрасывает пивную кружечку (искажённую меру) в прорубь со щукой, стучит скалкой, махает на Мужика фонарём и уходит, оставив его одного. Фонарь в руке жены Мужика и Мужик с хвостом намекают на один исторический эпизод. Греческий писатель III в. н.э. Диоген Лаэртский в 4-й книге своего сочинения «Жизнь, учение и мнения знаменитых философов» рассказывает, что греческий философ Диоген (IV в. до. н.э.) однажды зажег днем фонарь и, расхаживая с ним, говорил: «Я ищу человека«. Очевидно было каким-то образом для Диогена, что, согласно русской пословице, «все люди, но не все человеки».

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Рассказчик завершает рассказ словами:

«Он и в третий раз ходил за елкой. И добыл ее. Но это было уже весной, и он отнес елку обратно».

Весна символизирует новую эпоху. Что стало с тигриным хвостом Мужика, остаётся неизвестным. Но так как это краска из оранжевого тюбика в одном из превращений Мужика, то это означает, что для Мужика хвост отпадет – весной, в новой эпохе.

Кадр из м/ф "Падал прошлогодний снег" (1983)

Кадр из м/ф «Падал прошлогодний снег» (1983)

Щука в последний раз появляется из проруби, но уже не сверкает глазом, намекая на завершение астрологической эпохи Рыб. Но в концовке мультфильма видно, что главный герой также сверкает глазом, как и щука. Поскольку глаза – зеркало души, это означает, что простонародье получает знание, которое ему было недоступно, из культуры («воды»), в которой человечность общества будет уже необратимым явлением. Он уже не гонит прочь ворона от себя, а играет на дудке под появление на небе звезд, что обозначает его примирение с его тенью и окончание борьбы с ней, в которой его сознание было очень неадекватным, а бессознательное («тень») было подавленным.

Если подытожить, то выходит, что «Падал прошлогодний снег» – это новогодний антиалкогольный и антитабачный мультфильм про персонажа, который был не без личностных недостатков, своеобразный ответ приукрашивающему алкоголь и как бы новогоднему фильму режиссера Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или с легким паром!». Но также с учётом концовки «Падал прошлогодний снег» – это ещё и притча о том, как герой, ударившийся в неудачных поисках материального в образе ёлки, в конце концов обращается к своему творческому потенциалу, играя на дудочке, и находит в нём счастье, несмотря на исполняемую им финальную грустную мелодию. Дело происходит звёздной ночью, а не днём, что усиливает посыл авторов мультфильмов к зрителям: развивайте праведный творческий потенциал в себе, ведите трезвый и здоровый образ жизни, становитесь настоящими человеками и перестаньте быть «хамелеонами». Кроме того, С.А. Иванов и А.М. Татарский, возможно, сами того не подозревая, своим мультиком ткнули пальцем в один некий другой праздник, который тоже попадает на зиму:

«Ту би-Шват (ивр. ‏ ט»וּ בִּשְׁבָט ‏‎) — еврейский праздник, отмечаемый в 15-й день еврейского месяца шват. Его также называют «Рош ха-Шана ла’Иланот» (ивр. ‏ראש השנה לאילנות‏‎), буквально «Новый Год деревьев». Мидраш говорит о том, как деревья, увидев, что Бог даровал людям праздник Нового года, преисполнились зависти и попросили Его, чтобы и им был установлен такой же день. Так как в месяце шват деревья просыпаются после зимней спячки, то именно это время и было избрано. Шват (Шева́т; ивр. ‏שְׁבָט‏‎) — пятый месяц еврейского года, начинающегося в месяце Тишрей, либо одиннадцатый при отсчёте от Нисана, называемого в Торе первым месяцем. Соответствует обычно январю-февралю. Всегда состоит из 30 дней. В современном иврите произносится как шват. В произношении европейских евреев — швот. По правилам, установленным в Тверии в X веке, должен произноситься между шеват и шевот. Название месяца — из аккадского языка в период вавилонского пленения. На аккадском слово шабату, по-видимому, означало удар, относящееся к сильным дождям. Название этого месяца впервые упомянуто у пророка Захарии. 15 швата отмечается Ту би-Шват («Новый год деревьев»). Этот день принято посвящать посадкам новых деревьев. Месяцу Шват соответствует созвездие Водолей (на иврите Дли — «ведро»). Ту би-Шват начинает трёхмесячную серию праздников, приходящихся на середину месяца (на полнолуния), кульминация которых приходится на Песах». В современном Израиле этот день празднуется как день экологического сознания, и отмечается посадкой деревьев»[31].

То есть в итоге в то время, как одни празднуют новый год деревьев, другие их рубят на другой новый год. Выглядит очень абсурдно. Могли ли сценарист и режиссер на это намекнуть, сказать трудно, но тем не менее, видно, что есть некий намёк на это несоответствие через неудачу Мужика в срубе ёлки. К слову сказать, мультфильм вышел на экраны не без трудностей и нареканий. Прежде чем добиться запуска мультфильма в производство, режиссёр А.М. Татарский столкнулся с целой чередой препятствий. Начальство забраковало сценарий и пыталось заставить его снимать фильм о пионерах, собирающих металлолом. Но Татарский от своей идеи не отказался и пошёл на хитрость — заявил, что снимет фильм про В.И. Ленина по произведениям знаменитого острослова М.М. Зощенко. Эта затея повергла чиновников в ужас, и они согласились на первоначальный сценарий. Однако присущая Зощенко сказовое повествование стилистически чувствуется в манере рассказа сказочника. Между тем режиссёр А.М. Татарский вспоминал о том, как он и сценарист с помощью формальности в сценарии касательно Робина Гуда, которую режиссер сам назвал бредом, запустили мультфильм в производство:

«Когда я запугал редактуру тем, что хочу делать смешной фильм про Ленина, от меня отстали и разрешили запуститься с фильмом про мужика, который пошел в лес за елкой. Будущим фильмом «Падал прошлогодний снег». Но тут выяснилось, что этого мужика не было в плане, а план нарушать было нельзя, за это у редактуры снимали прогрессивку. Но зато в плане стоял фильм «Робин Гуд» Юрия Бутырина, который Бутырин снимать не собирался. Поэтому мы фильм запустили под названием «Робин Гуд». И пока шло производство, во всех документах он проходил как «Робин Гуд», под это название выписывались деньги, получались на складе краски, пленка проявлялась… Но прежде, чем запустить фильм, нужно было дать сценарий на утверждение Лапину[32]. А Лапин сценариев не читал, в лучшем случае – читал первую страничку.

Поэтому мы со сценаристом Сережей Ивановым придумали такую байду. Сценарий у нас начинался примерно так. Робин Гуд (название). Благородный разбойник Робин Гуд и его славные соратники после тяжелого боя расположились на поляне в Шервудском лесу. Там они лечат и перевязывают раны, подсчитывают потери и так далее. К Робин Гуду подходит маленький мальчик (их «сын полка») и говорит: «Робин Гуд, я так устал после боя! Расскажи мне сказку!» Тот сажает его на одно колено и говорит: «Изволь. Далеко-далеко на севере есть такая страна – Россия…» – и дальше рассказывает про то, как мужик пошел в лес за елкой. То есть полный бред. Но это подействовало – поскольку Лапин это не читал, или прочел два абзаца, то в таком виде сценарий отдали, таким он его подмахнул, и «Робина Гуда» запустили в производство».

Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «ох» и «ах» (как в «Обратной стороне Луны»). Но руководство студии настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным. Александр Татарский вместе со сценаристом Сергеем Ивановым начали придумывать реплики героев. Многие фразы из мультфильма, которые потом ушли в народ, приходилось отстаивать с боем. Например, крамолу видели во фразе «Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого? Так я первый буду!». Исполнитель главных ролей мультфильма С.И. Садальский[33] вспоминал:

«Советские чиновники не принимали «Снег» очень долго. На сдаче фильма у Татарского было предынфарктное состояние. Ему заявили, что он неуважительно относится к русскому человеку: «У вас всего один герой – русский мужик, да и тот идиот!»».

Хотя если бы советские цензоры вспомнили реплики сказочника в отношении Мужика «Это головушка у тебя деревянная!» и «Слушай, а ты про елку не забыл, боярин дубовый?» и то, какое сходство пластилиновый Мужик имеет с деревянным Пиноккио из сказки Карло Коллоди, то такие недоверчивые мысли бы их не посещали[34].

«А все-таки жалко его. Неужели на том и конец?» — подытожат и станут недоумевать сами зрители насчёт главного героя «Снега» вслед за рассказчиком. Но и здесь есть то самое «Конец, конец… Концы в воду!». Сценарист мультфильма про Мужика С.А. Иванов после его создания создал три сказки, объединенные в цикл «Малая Пластилиновка» («Маловато будет»). Их главный герой как раз тот самый пластилиновый Мужик, который обрёл по книгам своё ФИО, назвавшись Егором Александровичем Татариновым, и в личности которого пошёл явный сдвиг в положительную сторону (в обоих книжках Мужик держит на обложке измерители длины, которые иносказательно намекают на его обретение и понимание меры).

Обложка сборника сказок С.А. Иванова «Маловато будет» иллюстратора М.В. Лесковой

Обложка сборника сказок С.А. Иванова «Маловато будет» иллюстратора М.В. Лесковой

В первой сказке («Царица») он, переболев жадностью, исходя из событий мультфильма, вновь под Новый Год из-за прихоти жены, которую по книге зовут Степанидой Петровной, достать ель-царевну отправляется за огромной ёлкой, планируя её увести на одетых в тулупах слонах из зоопарка, что в итоге не удается: слоны бегут в Африку, а столкновение с хозяином леса, медведем Потапычем, и его запрет на рубку ёлки и вовсе ставят на этих планах росчерк, после которого волшебная щука, к которой медведь потом приводит Мужика, дала ему свой намёк, что делать[35]. Он ищет и находит избушку на курьих ножках, оборудованную под научную лабораторию, откуда берет микроскоп с мизерной микроёлкой. Таким образом, Мужик выходит из ситуации, в которой он оказался из-за прихоти своей жены и отмечает с ней Новый Год в компании лесных зверюшек. Во второй, называющейся «Колокольчиковой тишиной», он мечтает попасть на луну весной в поисках звучного лунного колокольчика и, попав на ракете туда по наводке всё той же волшебной щуки, спасаясь от разъяренного пса и как бы оправдывая своё имя-производное от «Георгий» в честь легендарного воина Георгия Победоносца, спасает лунатиков, лахоминдриков-телепатов, от чудища-лунозавра, сосущего из них воздух, запирая в пещере хищника. И наконец, в «Волшебных небесах», после неудавшейся рыбалки он спасает Золотую Рыбку от возомнившей себя царицей рыб Осетрины и её подопечных не без помощи своей жены и семейства бобров[36].

Обложка повести С.А. Иванова «Маловато будет - 2» иллюстратора М.В. Лесковой

Обложка повести С.А. Иванова «Маловато будет — 2» иллюстратора М.В. Лесковой

Остальные работы Татарского нет смысла обозревать, поскольку они представляют собой не глубокое иносказательное остроумие (как, например, «Крылья, ноги, хвост»). Важно понять другое: нет случайности в том, что мультфильмы «Обратная сторона Луны» и «Падал прошлогодний снег» смогли появится благодаря качественным и продуманным сценариям, ибо они выразили закономерность, данную Свыше на основе Закона Времени в глобальном историческом процессе.

19.01.2014 — 17.05.2020

[1] https://www.youtube.com/watch?v=SADHiKBVfE0

[2] В его поступке, где он не отказывает своему козлу вытащить гармошку поиграть, выражена авторская ирония над поговоркой – «На фига козе баян – всё равно пастух отнимет». Интересно, что одно из черновых названий пьесы писателя М.А. Булгакова «Батум» о Сталине – «Пастырь».

[3] Стоит отметить, что луна (в качестве полумесяца) – символ ислама. Но если это и так, то это символ коранического ислама, с которым многое в деятельности И.В. Сталина, как ни странно, сообразуется:

«И.Л. Бунич, автор многих книг об утаиваемых и о сокрытых сторонах истории России (“Золото партии”, “Таллинский переход” и др.), возможно, что ради “красного словца”, ляпнул фразу: «Должности диктатора или имама в СССР не полагалось.» (“Операция «Гроза»“, т. 2, с. 508). С точки зрения подконтрольной раввинату и ростовщическим кланам западной демократии, в государстве СССР должности имама действительно не полагалось. А с точки зрения мусульман: полагалось или или не полагалось? Отождествить имама и диктатора может только чуждый Исламу человек, но сами лексические и смысловые ряды: “Сталин — диктатор — имам”+ “имам — Ислам” — объективная данность в русском языке, после того, как “Операция «Гроза»“ издана массовым тиражом.

И беспричинно такие параллели не выстраиваются: подсознание публициста-историка демократического толка — двух противников агрессии паразитизма Западной региональной цивилизации, поскольку не смогло их четко разграничить, но на уровень осознанного восприятия все же выдало указание на некую их общность, хотя и в довольно легкомысленной форме…

И если, Бунич, сам того не подозревая, “ткнул пальцем в небо” и попал, может быть в сокровенную тайну какого-нибудь , то многое загадочное и непонятное в деятельности Сталина — в контексте мусульманской исторической традиции, если и не получает полного и достоверного объяснения, то находит аналоги в прошлом Коранической цивилизации» (ВП СССР «Суфизм и масонство: в чём разница?»).

[4] И.В. Сталин «Стихотворения (1895–1896 годы)» (http://grachev62.narod.ru/stalin/t17/t17_001.htm) и «Поэзия Иосифа Джугашвили (Сталина)» (https://soyuz-pisatelei.ru/forum/44-1232-1).

[5] Интересны воспоминания самого А.М. Татарского касательно выхода этого мультфильма: ««Обратная сторона Луны» случайно проскочила, потому что к тому же Хессину (директору Творческого объединения «Экран» Гостелерадио СССР) – я не знаю, был ли он выпивши в этот момент, не могу утверждать, – но к нему приехал из Грузии друг, директор грузинской киностудии Резо Чхеидзе, автор моего любимого фильма «Отец солдата». И Хессин, принимая фильм, позвал его, потому что фильм, так сказать, «с грузинским акцентом». Чхеидзе мультфильм понравился, и это был единственный случай, когда Хессин сказал: «Давайте акт, я подпишу все»» (Фрагменты из книги Г.Н. Бородина «Мультфильм в рамке или подневольная анимация», посвящённые А.М. Татарскому) (http://www.pilot-film.com/show_article.php?aid=47).

[6] Композитор м/ф Г.В. Гладков так вспоминал, каким образом придумалось название мультфильма: «Александр Татарский и Игорь Ковалев из Киева – они эти песни мои записали, им песни эти очень нравились. По одной из них они сразу сделали мультфильм. Потом была «Пластилиновая ворона». Особенно Татарскому нравились взрослые песни, особенно «Падал снег». Он загорелся сделать историю. Придумал мультфильм «Падал прошлогодний снег». И однажды мы в интернете прочитали, школьница расшифровала эти названия: «Эти сказочники знали, что такой снег существует, это снег, который вылетает 31 декабря и 1 января, опускается на землю уже прошлогодним»» (http://retrofm.ru/index.php?go=Citation&citata=517). Но выражение «прошлогодний снег» фигурировало ранее у французского поэта Средневековья Франсуа Вийона в стихотворении «Баллада о женщинах былых времен» (в переводе В.Я. Брюсова): «О, государь! с тоской смиренной / Недель и лет мы встретим бег; / Припев пребудет неизменный: / Увы, где прошлогодний снег!» (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%BE_%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%85_%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D1%8B%D1%85_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD_(%D0%91%D1%80%D1%8E%D1%81%D0%BE%D0%B2)).